아가 7:2의 주석
מַה־יָּפ֧וּ פְעָמַ֛יִךְ בַּנְּעָלִ֖ים בַּת־נָדִ֑יב חַמּוּקֵ֣י יְרֵכַ֔יִךְ כְּמ֣וֹ חֲלָאִ֔ים מַעֲשֵׂ֖ה יְדֵ֥י אָמָּֽן׃
귀한 자의 딸아 신을 신은 네 발이 어찌 그리 아름다운가 네 넓적다리는 둥글어서 공교한 장색의 만든 구슬 꿰미 같구나
Rashi on Song of Songs
How fair were your feet in sandals. They say to her, “We want you to cleave to us because of the beauty and prominence that we saw in you when you were still beautiful.”5For Bnei Yisroel to be “beautiful” on Yom Kippur when there is a prohibition against wearing shoes, is not unusual. “How fair were your feet in sandals,” refers to the rest of the year, when people are faced with all sorts of temptations, and if their feet remain nonetheless “fair,” that is truly “beautiful” and praiseworthy. (Chasam Sofer)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Song of Songs
How fair were your feet. In the festive pilgrimages,6I.e., in your going up to Yerusholayim to celebrate the three festivals. “פעמיך” alluding to the “three times [פעמים] a year,” mentioned in Devarim 16:16, that pilgrimages were made. See Maseches Chagigah 3a. Alternatively, “פעמיך” refers to “feet” because at times [=פעמים] they are covered with shoes and at times they are bare. (Sefer Dudaim) O daughter of nobles!
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Song of Songs
The roundness of your flanks are like jewels. A collection of gold jewelry is called “חֲלִי כֶתֶם” [=jewels of gold], al chali in Arabic. Our Rabbis expounded that this term is referring to the drainage holes in the [altar’s] foundations for the libations, which existed since the six days of creation, and they are round like a thigh; “כְּמוֹ חֲלָאִים” is a term denoting digging, as in, “that which has been dug out חֻלְיַת of a pit.”7Maseches Eiruvin 78a.
Ask RabbiBookmarkShareCopy